مترجم روسی
رایا دختری روس است که نمیتواند به انگلیسی صحبت کند و با گوردون پراکترگلد انگلیسی که به مسکو آمده و زبان روسی نمیداند، رابطۀ عاشقانهای را شروع میکند. در این میان نیاز آنها به مترجم سبب میشود تا پاول منینگ که این وظیفه را به عهده گرفته از عمق رابطۀ آنها آگاه شده و در سحر عشق و روابط غربیشرقی غرق شود...
مایکل فرین با به تصویر کشیدن فضای کمونیستی حاکم بر روسیه در خلال عاشقانهای که به گفتۀ خودش چشماندازی فرهنگی است، سفری در زمان به دوران دانشجوییاش در روسیه را میآفریند. نویسندۀ جاسوسها با رمان مترجم روسی به قلب جامعهای نفوذ میکند که همواره به دنبال تغییر است و سؤالات فلسفی خود را در ذهن مخاطب خود ایجاد میکند.
مترجم روسی را کیهان بهمنی به فارسی برگردانده و انتشارات چترنگ آن را در 263 صفحه منتشر کرده است.